牛タン

金曜だしなんかおいしいもの食べよう、ということで同僚と牛タンを食べに行きました。ほんとはジンギスカンが良かったんですが、思いついたのが遅かったので職場の周辺では予約が取れず、次回以降になりました。次はがんばろう。

牛タンはもちろんおいしかったんですが、付け合せに出てきたひじきの煮物も久しぶりに食べると結構おいしくて、自宅にも作り置きしておきたくなりました(ということをTODOリストに書いておくといつのまにか冷蔵庫に生成されているので便利)。


職場のアメリカ人がコメントに "being" と書いていたのを "have been" に直すコミットをしていて、そのコミットメッセージが "English is hard" だったのを見て面白いなぁと思いました。確かに日本語で文法をミスったときに「にほんごむずかしい」とか書いてコミットするのはやりそう。母語を理解できないというかなり高いコンテキストのネタだから共有しやすいと言われればまあそうなのかなぁという気もしますが、なんとなく不思議な感じがします。